DokuCollective.org

COMMUNITY RESEARCH: STORIES, PEOPLE & TOOLS

User Tools

Site Tools


stories:pfsl:start

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
stories:pfsl:start [2024/04/17 21:31] – Full description of the program provided Wojtekstories:pfsl:start [2025/02/24 22:57] (current) Wojtek
Line 1: Line 1:
-====== Poles from South London ======+====== Poles from South London – Interviews ======
  
 ---- ----
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-🇵🇱 W 2020 roku Stockwell Partnership rozpoczęło dwuletni projekt dziedzictwa społeczności polskiej w południowym Londynie, finansowany przez Heritage Fund i z dodatkowym wsparciem Ambasady Polskiej.+🇵🇱 W powojennym Londynie społeczność emigrantów polskich korzeniach była największą grupą obcojęzyczną.\\ Prezentujemy **Poles from South London** — projekt, dzięki któremu historie świadków powojennej codzienności tego miasta opowiedziane są przez ich dzieci. Grupa badaczy tej lokalnej społeczności odkrywa przed nami świeży historyczny ślad, jaki tamto pokolenie młodzieży po sobie pozostawiło.
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-🇬🇧 In 2020the Stockwell Partnership launched a two-year project on the heritage of the Polish community in South London, funded by the Heritage Fund and with additional support from the Polish Embassy.+🇬🇧 In post-war London, the Polish immigrant community was the largest non-English-speaking group.\\ We present **Poles from South London**a project that tells the stories of post-war daily life in the city through the voices of the witnesses’ children. A team of researchers exploring this local community unveils a fresh historical footprint left behind by that generation of youth.
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
- 
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-Prowadzony przez Martę Sordyl projekt obejmował ustne historie diaspory polskiej, archiwizowane w Instytucie Bishopsgate, mapę dziedzictwa polskiego, wydarzenia społecznościowe, spacery, projekty fotograficzne, wystawę, podcast i animację teatru cieni. Projekt zyskał wsparcie polskich instytucji kultury i został nazwany przez uczestników Local Heroes Archive.+Oto lista opracowań przygotowanych przez wolontariuszy.
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-Led by Marta Sordyl, the project included oral histories of the Polish diaspora, archived at the Bishopsgate Institute, map of Polish heritage, community events, walks, photography projects, an exhibition, a podcast, and a shadow theatre animation. The project gained support from Polish cultural institutions and was named by participants the Local Heroes Archive.+Here is list of studies prepared by the volunteers.
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
- 
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
 +
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
-<WRAP half column+<WRAP center box round center
-W powojennym Londynie społeczność emigrantów o polskich korzeniach była największą grupą obcojęzyczną. Prezentujemy **Local Heroes Archive** — historie osób, które były świadkami powojennej codzienności tego miasta. Grupa badaczy ze Stockwell Partnership odkrywa przed nami historyczny ślad, jaki tamto pokolenie po sobie pozostawiło.+^Archive no^Interview^Researcher^Transcript^ 
 +|01/06|[[stories:pfsl:anna-oprawska]]|[[:authors:start#agnieszka-tadaj|Agnieszka Tadaj]]|[[:transcripts:anna-oprawska-interview-transcript]]| 
 +|02/06|[[stories:pfsl:barbara-klimas]]|[[:authors:start#agnieszka-tadaj|Agnieszka Tadaj]]|[[:transcripts:barbara-klimas-interview-transcript]]| 
 +|03/06|[[stories:pfsl:alec-dyki]]|Barbara Furmanowicz|[[:transcripts:alec-dyki-interview-transcript]]| 
 +|04/06|[[:stories:pfsl:andrzej-swidzinski]]|Magda Jarczyk|[[:transcripts:andrzej-swidzinski-interview-transcript]]| 
 +|05/06|[[stories:pfsl:piotr-szkopiak]]|Karolina Jackowiak|[[:transcripts:piotr-szkopiak-interview-transcript]]| 
 +|06/06|[[:stories:pfsl:jolanta-kutereba]]|Barbara Furmanowicz|[[:transcripts:jolanta-kutereba-interview-transcript]]|
 </WRAP> </WRAP>
-<WRAP half column> 
-In post-war London, the community of immigrants with Polish roots was the largest foreign-language group. We present the Local Heroes Archive — stories of individuals who witnessed the post-war daily life of this city. A group of researchers from the Stockwell Partnership reveals to us the historical trace left by that generation. 
 </WRAP> </WRAP>
-</WRAP> 
- 
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
-Współcześni londyńczycy o polskich korzeniach dzielą się swoimi pierwszymi wspomnieniami, naczęściej z 50-tych i 60-tych lat XX wieku. Wymieszane są one ze świadectwem trudów wojennych podróży własnych rodziców. Z kolei ich nastoletnie życie wypełnione było tradycją i umacnianie polskości i być może było remedium na ciągły brak opcji powrotu rodzin do kraju. To, co nieosiągalne dla rodziców, w latach 70-tych zaczęło być dostępne dla ich dzieci, które przyjechały do ojczystego kraju żeby go lepiej poznać, wróciły z tych wakacji z nowo nabytą tożsamością. Nie zostały w Polsce, bo ich korzenie były już zapuszczone w innej ojczyźnie. Paradoksalnie stary ląd okazał się //terra incognita//, nieodkrytą krainą.+Współcześni londyńczycy o polskich korzeniach dzielą się swoimi pierwszymi wspomnieniami, naczęściej z 50-tych i 60-tych lat XX wieku. Wymieszane są one ze świadectwem trudów wojennych podróży własnych rodziców. Z kolei ich nastoletnie życie wypełnione było tradycją i umacnianie polskości i być może było remedium na ciągły brak opcji powrotu rodzin do kraju. To, co nieosiągalne dla rodziców, w latach 70-tych zaczęło być dostępne dla ich dzieci, które przyjechały do ojczystego kraju żeby go lepiej poznać, wróciły z tych wakacji z nowo nabytą tożsamością. Nie zostały w Polsce, bo ich korzenie były już zapuszczone w innej ojczyźnie.
 </WRAP> </WRAP>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
  
-Contemporary Londoners of Polish descent share their earliest memories, most often from the 1950s and 1960s. These are mixed with testimonies of the wartime hardships of their parents' journeys. Meanwhile, their teenage lives were filled with tradition and strengthening Polish identity, perhaps as a remedy for the constant lack of options for their families to return to their homeland. What was unattainable for the parents began to become available for their children in the 1970s, who went to their ancestral country to get to know it better, and returned from those vacations with a newly acquired identity. They did not stay in Poland because their roots were already established in another homeland. Paradoxically, the old continent turned out to be //terra incognita//, an undiscovered land.+Contemporary Londoners of Polish descent share their earliest memories, most often from the 1950s and 1960s. These are mixed with testimonies of the wartime hardships of their parents' journeys. Meanwhile, their teenage lives were filled with tradition and strengthening Polish identity, perhaps as a remedy for the constant lack of options for their families to return to their homeland. What was unattainable for the parents began to become available for their children in the 1970s, who went to their ancestral country to get to know it better, and returned from those vacations with a newly acquired identity. They did not stay in Poland because their roots were already established in another homeland.
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
- 
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
 +
 +
 +
 +
 +----
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
-<WRAP half column> +<WRAP third column leftalign
-Oto lista opracowań przygotowanych przez wolontariuszy.+🇵🇱 //Poles from South London// wystartował w 2020 roku jako dwuletni projekt organizacji [[:process#stockwell-partnership|Stoclwell Partnership]], finansowany przez Heritage Fund z dodatkowym wsparciem Ambasady Polskiej.
 </WRAP> </WRAP>
-<WRAP half column> +<WRAP third column centeralign nobullet
-Here is list of studies prepared by the volunteers.+{{ :stockwell-partnership-logo.gif?250&nolink }} 
 +</WRAP> 
 +<WRAP third column leftalign> 
 +🇬🇧 Poles from South London was launched in 2020 as two-year project by the [[:process#stockwell-partnership|Stoclwell Partnership]] organization, funded by the Heritage Fund with additional support from the Polish Embassy.
 </WRAP> </WRAP>
 </WRAP> </WRAP>
- 
 <WRAP clear/> <WRAP clear/>
 +
 +
 +
 +
 +
  
 <WRAP group> <WRAP group>
-<WRAP 500px center box round+<WRAP half column
-{{simplenavi>:stories:pfsl}}+Prowadzony przez [[authors:start#marta-sordyl|Martę Sordyl]] projekt obejmował ustne historie diaspory polskiej, archiwizowane w Instytucie Bishopsgate, mapę dziedzictwa polskiego, wydarzenia społecznościowe, spacery, projekty fotograficzne, wystawę, podcast i animację teatru cieni. Projekt zyskał wsparcie polskich instytucji kultury i został nazwany przez uczestników //Local Heroes Archive//.
 </WRAP> </WRAP>
 +<WRAP half column>
 +Led by [[authors:start#marta-sordyl|Marta Sordyl]], the project included oral histories of the Polish diaspora, archived at the Bishopsgate Institute, a map of Polish heritage, community events, walks, photography projects, an exhibition, a podcast, and a shadow theatre animation. The project gained support from Polish cultural institutions and was named by participants //The Local Heroes Archive//.
 </WRAP> </WRAP>
 +</WRAP>
 +<WRAP clear/>
  
----- 
  
-{{:local-heroes-2020-10-19-zoom-no-names.jpg?nolink}} 
  
----- 
  
-{{:stockwell-partnership-logo.gif?250&nolink}}+ 
 +{{:stories:pfsl:local-heroes-2020-10-19-zoom-no-names.jpg?nolink}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +{{page>include:footer-bilinguality&nofooter}} 
stories/pfsl/start.1713389477.txt.gz · Last modified: 2024/04/17 21:31 by Wojtek

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki