transcripts:piotr-szkopiak-interview-transcript
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| transcripts:piotr-szkopiak-interview-transcript [2025/01/20 23:15] – fiszka Wojtek | transcripts:piotr-szkopiak-interview-transcript [2025/02/23 22:38] (current) – ↷ Links adapted because of a move operation Wojtek | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ====== Piotr Szkopiak interview transcript ====== | ||
| + | This is a full text transcript of [[stories: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Oral history recording transcript | ||
| + | Duration: 57 minutes | ||
| + | ---- | ||
| + | Chapters | ||
| + | 01 Introduction and Childhood in the Polish Community | ||
| + | 02 Polish Traditions and Activities | ||
| + | 03 Polish-British Identity and Cultural Conflicts | ||
| + | 04 First Visits to Poland and Cultural Differences | ||
| + | 05 The Role of the Church and the Polish Community in London | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Karolina Jackowiak: My name is Karolina Jackowiak, today is 28th of March 2021. This is an oral history interview for the project Poles in South London, and I'm interviewing Piotr Szkopiak. Piotr, could I please ask you to briefly introduce yourself? | ||
| + | |||
| + | [00:00:18] | ||
| + | |||
| + | Piotr Szkopiak: My name is Piotr Szkopiak. I was born in 1966 of Polish parents, both my parents were born in Poland, they came to England after the war and I have a brother and sister also born in London, England. | ||
| + | |||
| + | KJ: So we’re in London in the ‘70s, in the ‘80s, that was a time when you were a boy, a teenager – what was it like to grow up in those days in London? | ||
| + | |||
| + | [00:00:51] | ||
| + | |||
| + | PS: It's one of those things that now looking back on it, it's a very different perspective to when I was growing up, because when I was growing up, everything was Polish at home. I didn't learn any English until I went to English school. My brother and sister were older than me, so they were already speaking English. But everything at home was Polish, so... it's only when I went to English school that I realised I was different, I suppose, and obviously it was a different name, I didn't speak English, I only understood English, which is funny to think now, but always at that point you felt you were slightly different to everybody else. Obviously, I was aware of other children in the same position as me, but these were my friends, these were my parents’ friends. So it was a Polish community and it was different to the English community. | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, can you tell me more about the Polish community? | ||
| + | |||
| + | [00:01:52] | ||
| + | |||
| + | PS: The Polish community in London is the political emigres after the Second World War. So briefly: my parents or in my mother' | ||
| + | |||
| + | [00:03:36] | ||
| + | |||
| + | You know, I went to Polish school on Saturday. I was in Polish Scouts. I played sports in Polish football teams. You know, everything was geared or my upbringing was very much geared within the Polish community. So all my early memories are of always having a kind of a Polish angle to everything I did. Now, looking back on it, obviously, as you grow up, your problems were: What were you? Were you English or were you Polish? At that time, when I was growing up, obviously, you're just a child. You just... you go with what's around you. You're not really aware of the significance of that. So, you know, there was a kind of cultural conflict that happened in that we're not really sure what we were. To our parents we were Polish, but obviously we were born in England and grew up in an English culture as well as a Polish culture. So you had that, you know, a slight cultural conflict there. | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, so did you consider yourself as a Pole or Brit or was it difficult to put any labels? | ||
| + | |||
| + | [00:05:02] | ||
| + | |||
| + | PS: You know, what I say now is I'm a Londoner, more so than I am an Englishman, but I am British, there’s no question about it. I was born, born and bred British. I didn't really go... I went to Poland as a little boy, sort of in the ‘70s and then much more now as I got older and I'm much more involved sort of in Polish matters now than I was when I was younger, but, yeah, I mean, the best way to describe it is that when I go to Poland, I'm clearly English, but when I'm in England, I've got the Polish thing going on. So you are caught between the two cultures, but, you know, on paper and the, I suppose, the culture that has the most influence on me would be the British culture. You know, I'm definitely a British Pole, if you like, and that's different to being a Pole Pole and Poles see that, obviously, it's also... Now to think that I knew college before I knew and English seems weird, but thanks to my parents I speak Polish, and thank God for that, because then without that language, I would be very much, very much English and not Polish, because it's the language that allows me to kind of appreciate the culture. So, yeah, I think rather than thinking it's a bad thing, I kind of think it's a good thing, [laughter] because obviously I can be Polish whenever I want to be Polish and English when I want to be English. And you're always... You' | ||
| + | |||
| + | KJ: Of course, it's a bonus, I think. | ||
| + | |||
| + | PS: [laughter] | ||
| + | |||
| + | KJ: I wanted to ask you more, if you're okay with it, about activities and when you were a little boy or teenager, because as I understand, the weekdays were devoted to English school and weekends to Polish school and Polish activities. Can you tell me more about it, about those activities, those clubs? | ||
| + | |||
| + | [00:07:33] | ||
| + | |||
| + | PS: Yes. So everything sort of Polish happened, I suppose, on the weekends. Obviously, I was in a Polish household and we had Polish traditions. My parents kept those traditions going. Obviously, they spoke to us in Polish. Now, when I think about it, in most cases, I spoke back to them in English, which now seems quite rude. But at the time, it's just how it was. And they were fine with that. You know, as a result, as I say, we were always bilingual. I don't remember learning Polish. I just always had it. So as far as activities goes, the main one was Polish school. So whereas all my friends would have the weekend off, Saturday morning we would all go off to Polish school. So these were schools that were rented by the Polish community. These were English schools that were empty on the weekends. And the one I went to in particular was the Roger Manwood School near Catford. And we would have lessons from, as I remember, nine o' | ||
| + | |||
| + | [00:09:03] | ||
| + | |||
| + | And that also led into two organisations. So Polish Scouts would happen after school or any sporting events would happen after school. I played football with my friends so we would have Scout meetings after school or maybe on Sunday as well. Sunday obviously was church because it's a Catholic community, so everybody would go to church on Sunday. In our case, again, it was an English church near Roger Manwood, so more towards Lewisham and New Cross, and that was one o' | ||
| + | |||
| + | [00:09:52] | ||
| + | |||
| + | So as you can see, you know, and yeah, the weekends were very much sort of everything Polish. So the other thing, the last thing, was that we would also have not theatre so much, but obviously the parents would like their children to dress up in Polish folk costumes and dance for them and do little shows at school as well. And in particular the school I was at, there was a particularly good musician and a particularly good dance choreographer who got together and created a dance group called Karolinka and I became a member of that. So I was with Karolinka from ‘81, I think I joined when I was 15, and I left in ‘89, so what’s that? I was 23. So that was very formative years and I spent a lot of that time... you know, all of my friends were at the dance group and it was... it was a great time and we travelled to Poland and we even gave shows at the Albert Hall in London and we travelled around Europe to Polish communities to dance. So it was a very successful amateur group. And it was just... you know, a lifestyle as well. And it absolutely kind of formed how I sort of felt about a lot of things, and obviously it influenced what I do now because I work in film and television and I can say that that would not have happened if I hadn't joined Karolinka. | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, so Karolinka, as I understand, it was a place for all that creativity or only the dance and singing? | ||
| + | |||
| + | [00:11:47] | ||
| + | |||
| + | PS: It was a combination of everything. I was very much into sport when I was at school. So I was a footballer. I played basketball. That was my kind of priority, really. I never thought of myself as a dancer or a singer. I still don't think of myself as a singer because I can't sing, simple as that. You know, I can't hold a note, but, you know, I've got some rhythm, I can dance. And obviously, the more you practice, the better you get at it. But I certainly didn't join Karolinka because I wanted to sing and dance. I joined Karolinka because all my friends were there and I kind of felt a little bit left out. And obviously my parents wanted me to join, so it was a combination of all those things. But I'm very glad that I did because it opened up a world to me that probably would have been not shut off, but I just wouldn' | ||
| + | |||
| + | [00:12:40] | ||
| + | |||
| + | And the fact that we also travelled to Polska in the ‘80s when, you know, still on the communist rule, that was that was also an experience. So it opened up a world and experiences that I wouldn' | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, so after Polish school, after Karolinka, did you also spend time with your Polish friends? Did you have any special places where you could go with them? | ||
| + | |||
| + | [00:14:15] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, I mean, that's the thing... I had English friends, obviously, from English school. And, you know, those are the friends that I played football with and I didn't really spend time with them outside of school because all that time was taken up by my Polish friends. So, yeah, absolutely, on a Friday, we'd all be ringing round and deciding where we want to go. So we were going to clubs either in town or in or locally and meeting up, so we would literally meet up every week. It was, as I think most people have, a kind of a close group of friends and those were the friends that I spent time with. And yeah, obviously, I still do, those are my strongest friends, I still I still spend time with them and that's that, you know, we've had so many experiences together, that's never going to change. So these are the kind of friends that, you know, even if you don't see for 10 years, when you do see them, you pick up where you left off and it feels as if you just saw them yesterday. These are kind of the strong bonds from childhood, that are true friends. | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay. Do you think it was difficult to connect these two worlds, Polish and English, it was even possible? | ||
| + | |||
| + | [00:15:32] | ||
| + | |||
| + | PS: Well, I kind of did it with my friends because obviously all my friends were like me. They were born here. They had Polish parents. They went to Polish school. So we all had that in common. And that was always the problem, if you like, with English friends because they didn't understand the Polish thing. You know, they had no... They had no awareness of the strength of the Polish community. And to be honest, you know, in the ‘70s and ‘80s, because Poland was part of the Soviet Union, joking aside, most English people didn't know where Poland was or what Poland was, was it actually a country or was it just part of Russia. So I had a lot of that as well. And that fed into this thing of when you're younger, you know, I'm different. I speak Polish. What's the point? Because Poland' | ||
| + | |||
| + | [00:17:18] | ||
| + | |||
| + | I was very surprised because when I made my first film and there' | ||
| + | |||
| + | KJ: So you say they always had a hope, as a generation, for coming back to Poland... | ||
| + | |||
| + | PS: Sorry, say again. | ||
| + | |||
| + | KJ: So they always had a hope they come back to Poland? | ||
| + | |||
| + | [00:20:13] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, in the first few years, I think. I think as things progressed, that hope diminished or that they thought, well, if I wasn't if it wasn't going to happen soon, it probably wouldn' | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, so I'm thinking now that was the reason that the community was so strong. | ||
| + | |||
| + | [00:21:14] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, absolutely. Absolutely, because it wasn't just the community to keep each other going or keep themselves going and support each other, which they did, but they also had one eye on the fact that Poland was under communist rule and they were fighting for that rule to go and for Poland to be free again, as much as they could here. So, yeah, absolutely and that's why my parents absolutely regarded me as Polish and not as English, because it was that Polish community that was still so linked to Poland. Obviously, it’s the community that fought the war to free Poland from that oppression, so that's not going to go. I mean, they had all taken part in the Second World War, in some form, or had experienced that and, yeah, they wanted Poland back. | ||
| + | |||
| + | KJ: Did you at some point, maybe when you were a teenager and had that feeling like I want to rebel, I don't want to speak Polish, I don't want to have so many Polish traditions? | ||
| + | |||
| + | [00:22:28] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, I mean, it was Polish school, it was language and Polish school. You're kind of thinking, well, you know, I want to play football on Saturday – I don't want to go to Polish school. You know, I want to rest on Saturday, you know, why do I have to go to school on Saturday as well? As we said, a lot of people didn't know what Poland was, so you kind of didn't see the relevance of Poland to you, given you were living in England and in London, but, as I say, I'm so glad that my parents taught me Polish and taught me those traditions and that I have that within me, because if I didn't have that, it could be the other way. I could now be resentful that they didn't do that and didn't expose me to all that, because obviously it's made me who I am today. | ||
| + | |||
| + | [00:23:19] | ||
| + | |||
| + | And it's also made me understand my own personal Polish history, not just Polish history in general and this community is part of Polish history. It’s not separate from Polish history. It's part of Polish history, because these are, you know, the children, the families of Polish officers, of the Poles that from 1939 to 1945, you know, under the auspices of the British army, the pilots, the paratroopers, | ||
| + | |||
| + | KJ: Your movie, The Last Witness, has a really strong connection with Polish history. Do you want to tell more about it, because it's especially about Katyn massacre. Why was that so important to you? | ||
| + | |||
| + | [00:24:35] | ||
| + | |||
| + | PS: When I was growing up I had a I had my mother, obviously, and her mother, my grandmother was living with us and she had remarried. And so my grandfather was, in a way, a step grandfather, | ||
| + | |||
| + | [00:26:47] | ||
| + | |||
| + | So this was hugely political. And this was another aspect of the Polish community that a lot of people are not aware of in that, you know, it's not just my family that has that story, a lot of families in that post-war generation have that story and you have the Polish Katyn Families Association. But in England, because England and America were part of that Big Three, and they allowed Stalin to take Poland and for the Soviets to remain in Poland, that was a hugely political decision. And so, for Poles to be saying the Katyn massacre was perpetrated by the Soviets was a no-no because they didn't want the public to think that the Soviet Union were in any way bad guys because they were allies. So this was, again, a lobby, because throughout that time, my parents’ generation was lobbying for the truth to come out. And there was a big moment in the ‘70s where they erected a monument to the Katyn massacre. It was going to be erected, I think, in the centre of London, in Westminster, | ||
| + | |||
| + | [00:28:51] | ||
| + | |||
| + | I made The Last Witness to tell that story. Less so of the massacre, because Andrzej Wajda made a film called Katyń from the Polish perspective about the massacre and how that affected the families in Poland. My film deals with the cover up here and in America. That the British government, the American government knew very well that it was the Soviets, but for political reasons, they covered that up and blamed it on the Germans. So that was the story. I wanted that story to come out and also to tell it from an English perspective, | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, so do you think that Polish history was alive in everyday lives, you know, in England. That's why people try to cultivate all the Polish history and try to pass them to kids, to just... I don’t know... Did they pass the story to the kids all the time? | ||
| + | |||
| + | [00:31:50] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, yeah, gently.., as I say, when I was a child, you know, you don't realise the relevance of these things, you know. In the end, it's just a history lesson, it's just the geography lesson, you know, where Poland is and then history, the kings and so on. For a child, it's just more information you've got to learn and, in most cases, it's just not relevant to you, it's just a king or it's just what happened on this… you know, what happened during the war, and you're surrounded by majors and colonels and you hear “Monte Casino”, and you hear “Battle of Britain”, and you hear “Katyn Massacre”, | ||
| + | |||
| + | KJ: And you mentioned that you travelled with Karolinka to Poland in the ‘80s? | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah. | ||
| + | |||
| + | KJ: So do you remember the first feeling when you were in Poland? It was strange, it was nice to be there? | ||
| + | |||
| + | [00:34:05] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, it was strange. It was. I mean, my first memory is walking off the plane and just lines of soldiers outside the airport. So there' | ||
| + | |||
| + | [00:35:47] | ||
| + | |||
| + | So that was the overwhelming impression that I was just sort of smiling. Everybody speaks Polish, [laughter] that’s great. And yeah, after that, obviously it was... because at that point in the ‘80s, it was such a different world, because here you're going from a kind of world of abundance to people not having [everything? | ||
| + | |||
| + | And again, an overwhelming kind of sense I had when I came back from Poland is that everybody should go to Poland and they' | ||
| + | |||
| + | KJ: I'm thinking like, wow, it must be like a big clash, you know... | ||
| + | |||
| + | [00:37:57] | ||
| + | |||
| + | PS: Huge, huge clash – absolutely, just the way everything... in every aspect, the way people are dressed, you know, what they' | ||
| + | |||
| + | KJ: I can't imagine to faint in a shop, it's really... It was such a big gap. Now I just realised how big was it. You mentioned before that also church was a big part of Polish life. And every Sunday everybody went to the church. It was all only about religion or also was it a culture thing? | ||
| + | |||
| + | [00:40:54] | ||
| + | |||
| + | PS: No, this is community. I mean, again, you know the church... because the Catholic faith is so strong in Poland, obviously in England it’s Anglican, again, it's a way of keeping that community together and everything kind of stemmed from the church and the priest, you know, Polish school had religion, had religious lessons. Everything seemed to involve the church, Polish Scouts involved the church, you know, everything involved the church. So it's more than is more than religion, it’s the kind of the glue that held the community together as well because of the marriages, births, confirmations, | ||
| + | |||
| + | KJ: The British government helped with funds for the organisation or Poles funded them by themselves? | ||
| + | |||
| + | [00:42:32] | ||
| + | |||
| + | PS: It all came from Poles. I remember asking my mother and she said, “No, we never asked for anything, we were just grateful that they allowed us to stay”, which is important to say, even though they felt quite betrayed that Poland had been given away to the Soviet Union and they wouldn' | ||
| + | |||
| + | KJ: So as I understand, every person who was somehow involved. Even kids in, you know, make Polish community bigger, better. | ||
| + | |||
| + | [00:45:52] | ||
| + | |||
| + | PS: Yeah, but as I said, at that point, you know, my parents’ generation, I think there was a definite goal to kind of keep the Polish community going, but also just for themselves, because remember | ||
| + | |||
| + | KJ: And that's what I actually wanted to ask, how was that private life, the parties and those Saturday, Sundays, you know, how was it look like, I don't know, big Polish party or something like that? | ||
| + | |||
| + | [00:47:16] | ||
| + | |||
| + | PS: For my parents, it was always zabawy, so it was always parties. I think the photographs and the paperwork I gave you of Gmina Londyn-Południe, | ||
| + | |||
| + | KJ: Did your generation cultivate that tradition of zabawa et cetera? | ||
| + | |||
| + | [00:48:47] | ||
| + | |||
| + | PS: No, we started going out to clubs because, again, you know, you don't want to do what your parents do. [laughter] Again, then, as I say, as you get past your own kind of formative years, you then go back to zabawy, so we definitely had, because we had zabawy, you know, after, you know, obozowe tango, which was Scouting zabawy and our own ones, and then obviously weddings. So it was a combination of the two, really. I always remember, especially from a Polish point of view, a lot of social, a lot of dancing, a lot of singing, a lot of food and drink. You know, that is a constant throughout my life, really, and continues to be, but definitely in those times around the ‘60s, ‘70s, ‘80s, there' | ||
| + | |||
| + | KJ: Do you remember the names of the places, where did you meet? It was just clubs or like your parents, where did they meet with friends? | ||
| + | |||
| + | [00:50:01] | ||
| + | |||
| + | PS: I mean, my parents would hire places. I think the first Gmina zabawa was just in the John Lewis store in Sloane Square, off Sloane Square. I think Peter Jones, they just hired the hall there and they had their first ever zabawa there, I think in the ‘50s or whenever that was. And then to the point they were hiring out the Cafe Royal in Leicester Square, you know, the Dorchester Hotel, so they were, you know, they were going to nice places, definitely. And then, once the POSK was built, you then had a lot of zabawy at POSK and New Year's was always at POSK, because I think POSK has three sort of different sala and they were all going. So it was a big deal. New Year's was a big deal at POSK, and my parents used to always go there. So POSK became a cultural hub as well. And POSK was built in the ‘70s, again, purely by, you know, the investment came from the Polish community. I don't think there were any kind of state funds or British funds that went into that. And that was all built, bought and designed and organised by the Polish community. | ||
| + | |||
| + | KJ: And I think POSK was really a big part of the Polish community when it was built? | ||
| + | |||
| + | [00:51:36] | ||
| + | |||
| + | PS: You know, again, they wanted a hub. Not just for London, but for the whole country. They wanted a centre where all the organisations would have offices, a kind of a one stop shop for the Polish community, really. And because there' | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, one second. Yes, I think I've got the last question and what you can say, what advice you can tell to your younger self, like, you know, you can talk to Piotr, who's in his teens, he maybe doesn' | ||
| + | |||
| + | [00:53:03] | ||
| + | |||
| + | PS: Just to appreciate it more, appreciate what you're living through and listen to what's around you, see what's around you. And just to appreciate. I think just appreciate what you have and what you had. I think that's the main thing, because as you're living it, as I say, you have no real idea of what it is, what the significance of it is, it's just something that everybody is doing, all my friends were doing. And you didn't realise the significance of it. So I think it's a case of, yeah, appreciate it and enjoy it. | ||
| + | |||
| + | KJ: Okay, thank you. It was nice to have you. Thank you for sharing your stories with us. Do you maybe have something else to add in the end? | ||
| + | |||
| + | [00:53:57] | ||
| + | |||
| + | PS: No, I think the main thing is that once you start talking about it, once you start articulating the history, you realise how... important it is. You also realise how much there is to say, even just talking to you, we've touched on so many different subjects, but as you can see, each one of those could be an interview in itself. There' | ||
| + | |||
| + | KJ: Thank you. Thank you, Piotr, so much. It was really touching and it's a really valuable lesson for all of us. | ||
| + | |||
| + | PS: Thanks. | ||
| + | |||
| + | KJ: We're really happy that we can have you and did something amazing sharing the stories with us. Thank you from the bottom of our hearts. | ||
