transcripts:anna-oprawska-interview-transcript
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
transcripts:anna-oprawska-interview-transcript [2025/01/12 15:30] – Usunięte stare podrozdziały Wojtek | transcripts:anna-oprawska-interview-transcript [2025/02/23 22:39] (current) – ↷ Links adapted because of a move operation Wojtek | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== | + | ====== Anna Oprawska |
- | This is a full text transcript of [[:stories: | + | This is a text transcript of [[stories: |
+ | |||
+ | Oral history recording transcript | ||
+ | Duration: 1 hour 51 minutes | ||
+ | ---- | ||
+ | Chapters | ||
+ | 01 Roots and Wartime Journeys of the Family | ||
+ | 02 The Polish Community in London | ||
+ | 03 Education, Scouting, and the Community | ||
+ | 04 Home Life and Holidays | ||
+ | 05 Journeys to Poland and Heritage | ||
+ | 06 Echoes of the Past and Fading Connections | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== 01 Roots and Wartime Journeys of the Family ===== | ||
🕑 // | 🕑 // | ||
Line 9: | Line 23: | ||
🕑 // | 🕑 // | ||
- | **Anna Oprawska**: Ok, my name is Ania Oprawska, with a “w” - Oprawska, I was born in London of parents who had come to England after the Second World War via Italy, actually, but they had been released from incarceration in a Russian labour camp during the Second World War and had joined the allied forces in Italy, having travelled through Iraq, Iran, Palestine and Egypt, I think, they’ve spent time in Cairo and all the way back, and then to eventually to Italy. So after the war, we all know Russia took to the… Poland became a satellite state, became communist, and so it was too dangerous for anybody who had served in the allied forces, having experienced what Russian rule meant, to go back to Poland. So they then dispersed and hence the Polish diaspora was created across the whole world and many thousands came to London, came to England and then started their lives in the U.K. and my parents then began their lives in London, eventually in London. | + | **Anna Oprawska**: Ok, my name is Ania Oprawska, with a “w” - Oprawska, I was born in London of parents who had come to England after the Second World War via Italy, actually, but they had been released from incarceration in a Russian labour camp during the Second World War and had joined the allied forces in Italy, having travelled through Iraq, Iran, Palestine and Egypt, I think, they’ve spent time in Cairo and all the way back, and then to eventually to Italy. So after the war, we all know Russia took to the… Poland became a satellite state, became communist, and so it was too dangerous for anybody who had served in the allied forces, having experienced what Russian rule meant, to go back to Poland. So they then dispersed and hence the Polish diaspora was created across the whole world and many thousands came to London, came to England and then started their lives in the U.K. and my parents then began their lives in London, eventually in London. |
+ | |||
+ | ===== 02 The Polish Community in London ===== | ||
🕑 // | 🕑 // | ||
Line 17: | Line 33: | ||
🕑 // | 🕑 // | ||
- | And so I learnt my Polish not only at home, but also at the Bursa where there was a whole curriculum, Polish language, there was a nursery. And so the building evolved along to reflect the needs of the Polish community, as it settled. My parents were already married. They married in Italy before they came over, but obviously there were many Poles that came and met each other in this country. And so ksiądz Cynar who came over with the Poles from... I believe he was in Italy as well, I'm not sure. Yes, I think he was. They came over and the church in Clapham Common, St. Mary's Church, it’s got a big steeple - can't miss it, just behind the High Street was the church where all the masses, all the baptisms and all the weddings took place. And that church also has a hall, a church hall, a very large church hall with a stage. And so the first gatherings and dances and akademie, so that's linking back to the Polish school. The Polish school, which would organise these big sort of celebrations, | + | And so I learnt my Polish not only at home, but also at the Bursa where there was a whole curriculum, Polish language, there was a nursery. And so the building evolved along to reflect the needs of the Polish community, as it settled. My parents were already married. They married in Italy before they came over, but obviously there were many Poles that came and met each other in this country. And so ksiądz Cynar who came over with the Poles from... I believe he was in Italy as well, I'm not sure. Yes, I think he was. They came over and the church in Clapham Common, St. Mary's Church, it’s got a big steeple - can't miss it, just behind the High Street was the church where all the masses, all the baptisms and all the weddings took place. And that church also has a hall, a church hall, a very large church hall with a stage. And so the first gatherings and dances and akademie, so that's linking back to the Polish school. The Polish school, which would organise these big sort of celebrations, |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And then there was also a small chapel in Clapham South, in the building which.... I think it was a school. Well, it became a school called Clapham College and is now a sixth form college, St. Xavier' | + | |
- | + | ||
- | **AT**: So what was your involvement in organising events? In the hub or in the St Mary’s church, how were you involved in the community? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: I was involved as a child. I was baptised in St. Mary's Church, my mother passed away and my father remarried and I attended their wedding. I was a Harcerka from the age of about 11 to 18, till I left London to go to university. So I was heavily involved in Harcerstwo. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Can you tell me a little bit about that? Your involvement in Harcerstwo - what was that like? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: That was the source of my social life at the weekends. All the young people, the children of parents who have come over to… have come to England, were attending the Polish school, which was being organised at the Bursa. There was a nursery there and a school, which covered the whole curriculum of language, dancing, folk dancing, singing history, geography, Polish history, Polish geography and, of course, religion. The preparation for attending your first communion, so that was all standard. So Saturdays, when all the English children were going to the morning cinema to watch films, [laughter] I was being dragged uphill to Nightingale Lane, to the Bursa in Nightingale Lane and my mother volunteered to teach because she had a degree in pedagogy. And so she was teaching the older children. And she really did sort of pioneer... She was one of a small group of teachers, a smaller subgroup of the teachers who prepared the older children, as we got older, prepared the children to take the GCSE O level exam in Polish, Polish language, a year before the then normal GCSE. So sort of at 15, at the age of 15, we would all take the GCSE O level Polish and then as we got older, then obviously we were eligible to sit, or not so much eligible, but our knowledge of Polish language and then literature, because we started to learn about the Mickiewicz and Sienkiewicz, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So Bursa was a real sort of destination. On a Saturday for Polish school, when we were younger, on a Sunday for the zbiórki, the meetings as a Harcerka after mass. So we would attend mass at the St. Xavier, Ksawerianów, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So that tradition, that culture, that helping, being involved in an organised way, was very much part of my mind and became part of my DNA and all the young girls that had similar backgrounds, | + | |
- | + | ||
- | **AT**: What’s your best memory from that time? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Well - many memories! My link to the Polish community then expanded because the A levels were held as an evening class on a Friday, so my link to the Polish community and my friends then spanned over more than just the two days because I think it was Friday nights, we were then prepared, we're doing the literature, and that was as we were older, obviously 16, 17. There was also, in addition to that, was the Orlęta - the Polish dance troupe that was being set up by Basia Klimas-Sawyer, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | Before that I think if people, my parents for example, wanted to go out I think there were some dances in the St. Mary's Hall, I'm not sure. But the hub for that generation was obviously the Polish government in exile based in Kensington and the Ognisko Polskie in Exhibition Road, the Polish Hearth Club, which still exists, I believe, there. There is a restaurant there and a sala for meeting and socialising. My teenage years were strongly associated with Harcerstwo and with the annual three week obóz in outdoors, in Dorset, in Devon, in Ireland, in France. Those were the main destinations, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And from then on... And my first obóz was in Ireland, it had such an impact. You know, as a child we didn't really go on holidays. My only holiday before that was, I think, it was a week or two weeks, but it was a period of time in Hastings... Oh, no - we had two holidays: one was in a house somewhere in Surrey, Horsham, somewhere around there, I think. So we did have a holiday in Surrey, I can't remember how old, I was with my mum. And then the holiday in Hastings with family was with my mother. The only time I remember having a holiday with my father being present was that was a week in Hastings. And the reason for that is because many parents, many Poles, those that got work, those that learnt the language, those that had skills, those that were able to, would buy their house. And back in those days, the only way to be able to afford to buy a house would be to work. And if you've got children, very young children then the mother, the woman would be bringing up the children, we were going to primary school. So the house would be big enough to rent out rooms. This is how we were able to, you know, get by. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | In my case, I was just thinking about this [laughter] earlier this morning and I was counting how many lodgers we had in the house, because they bought a big house here in Balham. I haven' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | I guess it was sort of the cheapest place to live and my father was a printer. He had a trade when he came to England, he had a skill that had value in those days. The print was booming. The difficulty he had in getting work was because the print was unionised and it was what they call a closed shop. So unless you knew somebody to help get you in, it was quite hard for an outsider, if you like. In any case, it was difficult for Poles to find work. It was a struggle. You had to learn the language. You had to prove yourself. You were competing against English people looking for work. You were maybe sometimes considered with suspicion, because, as a Pole, whatever the English people knew about Poland was that it was communist. If they didn't know the history and the contribution the Poles had made to the overthrowing of the fascist regime and also especially in the Battle of Britain with the Polish Air Force. If they didn't know that, then there may well be some suspicion. But I think in the main it was because it was a closed shop, but anyway, my father did eventually manage to secure a position in a print works called Waterlow and Sons in Worship Street in East London, having had several other printing jobs before that, and that was where he worked for his entire life. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | Because he had a steady income, they could afford to buy a house, so they bought down here in Balham. Why they bought here in Balham? I could only guess that friends and people who they knew were also buying in this area. The houses were affordable, presumably. Anyway, so they bought and they rented. And so my brother and I would be in one room. My parents would be sleeping on a, we called it, puciułap, that’s a new Polish word, it was a “put-you-up”, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So there would always be people in the house. And there was a friend of my father' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | The house was occupied by Mrs. Walker, that was one that was lodger that I remember, and I don't remember many of the others, but I do remember one lodger called Akeem Akeem, I think his name was. I think he was Nigerian or somewhere from Africa, and he was studying very hard, very studious, very quiet. My memory was that, you know, my father would take in and accept people for who they were. At that time English people who were landlords would be quite specific about who they want, who they would take into their houses. And, you know, the most despicable signs would be up. You know, that people quote now, “no dogs, no Irish, no blacks”. That was not my lived experience. My father would sort of interview the lodger, would show them the space, would talk to them, would get to know them a little bit, and then would accept them and say, this is what we have on offer, this is the rent. Akeem Akeem I do remember, because he was so quiet and so studious, and he was obviously sitting some accountancy, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | A whole load of people would pass through the house as lodgers. They would study or they would work and then they would meet partners or their lives would then evolve and develop and they would move out to pursue their own lives. The rent was always, if you like, sort of affordable, because my dad knew how hard you have to work to save the money to make a life for yourself. And because he didn't need to charge vast sums because there were five, I think, off the top of my head, rooms that he was renting out. So it was sort of equal, if you like, it was shared. Every room had a gas meter in it. And every so often he and I would go into every room and he would have a bunch of keys with a padlock and he would open the padlock, open the meter and empty out the pennies. That time you had to put a penny in the slot. I remember they started with a penny and then it went up to shillings in the old money, pounds, shillings and pence. Those pennies, then shillings and then half a crown. And so we would go round and empty into these bags on a Saturday, it was my task, I would sit at the table and I would put the money in little piles. And then bag them up in these paper bags, like the plastic bags that you have that you have now, the bank bags, so they were paper with little holes and with sort of that, you know, for copper and silver. And then dad would take that to the bank in a big in his work bag, actually, would take his bag and bank all the money. So that was our living conditions in the early days. And then as we got older, then we got bedrooms, our own bedrooms. [laughter] You know, it was something we would aspire to: getting our own bedrooms. And as the mortgage became more easier to handle and dad’s wages increased, the unions were very strong, and would negotiate as good as they could get conditions. So in the end, you know, he became reasonably well paid. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: I wanna stop you here, let’s just go back to few things you mentioned. You mentioned the lodgers, the people you were sharing your house with, I wanted to find out what was that like when holidays occurred. English holidays or Polish holidays or traditions. What was that like for you? Do you have memories from that time? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: I mentioned holidays already in terms of holidays with family that I had. In terms of family in London or anywhere in the U.K., we only had one uncle and his Italian wife in Whitechapel who remained in Whitechapel. Actually, uncle, he was my second mother' | + | |
- | + | ||
- | **AT**: I meant more like the Christmas holidays, Easter, things like that - did you celebrate Christmas at home? What was that like? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Yes, we took turns: we would either go to Whitechapel and have Wigilia or Easter meal with Święcone in Whitechapel or they, my uncle and wife, and then and then later on cousin, would come down and eat with us. So it would be spent with that branch the family, the only one that existed at that time. It would be traditional. It would be Święcone, we would take the Easter baskets initially to St. Mary's Hall, later on it would be the Klub in Balham High Road, and the eggs and the babka and the bazie and everything, we would decorate the eggs. My father was quite artistic. We would sit there making patterns on the eggs and dyeing the eggs various colours and then scraping out patterns. He would collect postcards because we would get Easter greetings from Poland, from family. Many of them would be postcards of the decorated eggs and he would keep them for the design, to inspire him to make designs. And we would shine the eggs with a little bit of butter to make them really nice and shiny, so they would stand out in the basket. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And Christmas was Wigilia. Not Christmas Day, it was Christmas Eve in traditional way. We would have the tree, we would have the presents, we would have the 12 course meal. My aunt would always bring freshly made ravioli for the barszcz and in fact she was an amazing cook. Absolutely amazing. [laughter] We would joke and say we would have to not eat the day before, if it was our turn to go to Whitechapel. So for Christmas, we would have to starve ourselves the day before and not eat anything because she was a real sort of Italian mama. And as soon as your plate was empty, it would be refilled. And if you said no, that to her meant “yes, I want more”. So you would have to either eat really, really slowly, but it was really delicious, [laughter] so it's very difficult to eat slowly. [laughter] We would be really enjoying the food. And of course, because we were enjoying it so much, more and more, we were like barrels at the end. My dad would always have to undo his belt at least two notches [laughter] before we would sort of stagger out of the flat. They lived in this little flat in Whitechapel. Stagger out of it and home on the tube. [laughter] | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | Actually, I remember when I was very young, they would play records, they had a record player and they would play old records, old records of Italian songs. So there were a couple of hits that if I had them, I'd remember and think “oh yes, I remember that from those days”. I did go to Poland as a child, but not during the Easter or the Christmas holidays, that was more in the summer. But only twice, maybe twice with my mother, my father never, never went back to Poland. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | Yes, so it was traditional. The holidays in terms of Easter... And of course, the whole whatever tradition was linked into life with the Harcerstwo, we would go and we would have a wędrówka out to a wood on the outskirts of London and we would collect bazie. We would chop, get permission, of course, and cut the catkins, the bazie, and make and sell bazie outside of the church. We would make sugar lambs, baranki from sugar. Harcerstwo got the moulds from somebody who went to Poland. Some people were going to Poland more regularly than us, so they got the moulds and we would make sugar bazie, sugar baranki and sell them outside the Polish church as Wędrowniczki. Wędrowniczki was the older group, so we were… we were more encouraged to be entrepreneurial and we would bake honey cake hearts, serca kaziukowe, and ice them and wrap them up in cellophane and sell them outside the Polish club at that by then. So that was outside the Klub. So all those sorts of Polish traditions would be echoed within our life in Harcerstwo. We would sing carols at Christmas. We would walk to the Polish houses in South London in our local neighbourhoods and we would sing carols. We would have learnt those carols in the church and at the Polish school and in Harcerstwo, so all of that would have been taught. There are some very creative people in the Polish community. One of them made one of those… is it called a cep, the head, the sort of dragon' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And some of the businesses, because, of course, there were Polish bakeries set up where we got our pączki from. We would eat the pączki at przerwa, at the Polish school during the refreshment breaks. I do remember really early on there was a guy with a van. A small van. Not like a transit, but one of the smaller ones. And he would drive around the neighbourhood and at the back of it were loads of kiełbasy [laughter] and ogórki and, you know, powidła and all the Polish produce. Before there was a Polish shop, there was a man in a van, [laughter] going around selling all the food that our parents would eat, the kiełbasy especially. So he would sort of drive around and mum and dad would buy stuff out of the back of his little van. [laughter] | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So, you know, the more I speak, the more I kind of remember little things. You can see, we were very knitted and integrated, how each branch of activity would sort of reinforce the traditions, the culture, the language. The way of being Polish was all wrapped up in the life of the church, the life of the school, the life of the Harcerstwo. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | You know, the lodgers were lodgers, they would come and go. Apart from wujek Stanek, who, you know, was a friend of the family, the other lodges would sort of keep themselves to themselves. Maybe that was one of the conditions for living here? You know, I don't recall any huge difficulties. I only recall one incident when actually wujek… | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And my father was not a drinker in terms of being reliant on, you know. It would only be family occasions and of course my uncle would bring, at Christmas, a little bottle of Baby Champ. [laughter] That was my first introduction to alcohol [laughter] at quite a young age, actually. I think maybe he brought a bottle of it at my first komunia [laughter] to celebrate. So it was Baby Champ, baby champagne that was actually alcoholic. [laughter] And, yeah, from then on the kids would... Well, I... can't remember if my brother drank it, maybe he did, maybe he thought it was too babyish, but it was called Baby Champ. It had a little Bambi on the label, you know. I remember he would always bring a couple bottles for the children. [laughter] So that was lovely. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Sounds amazing. Ania, should we just take a little break? | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Sure! | + | |
- | + | ||
- | **AT**: I really enjoy listening to your stories, it’s amazing, but let’s have a little break. Should we do 5 minutes? | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Yeah, no problem, OK. | + | |
- | + | ||
- | [5 minute break] | + | |
- | + | ||
- | **AT**: So we are back, refreshed, hopefully. So, Ania, I wanna go back to a few things. One - you mentioned going back to Poland and we discussed that previously and I really enjoy those stories, you know, so I wanna just find out if you can tell me about the time you went to Poland. You know, the way you travelled, this first interaction with, you know, people in Poland, back then, behind the Curtain and so on... | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: When my father remarried, it was, you know, a family. He married a woman from a family that he knew, who had gone to school with during the war, before the war, sorry, as a young man, he knew this woman and he knew the family because they lived in the same wieś. My mother was originally from Łódź, but had moved to a little place called Radzyń Podlaski. Her family had moved there. And so she knew her. So my mother, my... I don't like to call her a stepmother because as far as I'm concerned, she wasn't a stepmother. She was my mother. And she had a different experience of Poland. She was more, if you like, sort of in tune with the changes and the situation in Poland and didn't have that history of… Her family remained in Poland and survived the war in Poland. So she was more… felt more comfortable about going to Poland even in those days in the ‘60s. So even though my father really never went back, but she did. And she wanted to stay in contact with her family in Poland. She was one of five. And so she wanted to connect not only with her brother in Whitechapel, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And then we were introduced, we were sort of embraced into the bosom of my mother' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And we used to play outside and climb trees and build dens and hide under the pierzyny, you know, at night and pick gooseberries. And in the evenings my aunts would come round and we would play sort of Cluedo or, you know, board games. It was just a very, very happy time. Yeah, that first visit to Poland was... It was just a very positive experience for me because I didn't realise I had family, you know, so, yes, that was good. Sorry. Subsequent visits... Oh! And we also obviously went to Radzyń, we met with my father' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And the stodoła was thatched. I can't remember if the house was thatched, it probably was. And so life, life... was, you know, a real contrast between my father' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | But, yes, that was my first visit to Poland. I wasn't aware of the politics because I was too young. There wasn't anybody my age to play with in Radzyń, so I kind of, you know, got a bit bored after a while because they' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | Then when I came back, of course there was all this sort of, “Oh, you went to Poland!” - people were sort of curious, but in a sort of cautious way because it was behind the Iron Curtain. So I said, what do you mean? You know, later on, obviously, when I was in secondary school and learning about history and stuff, we did cover the Second World War. So, this term the Iron Curtain came in and then suddenly began to realise, lots of television programmes about the Second World War and about how Britain won the war and, you know, lots of films about it. And a lot of the films and, you know, was about the, you know, the story of the Nazis. Nothing about the story of the one point seven million Poles that were taken away from their homes. Civilians as well as soldiers and taken to Siberia to work in forced labour camps. That history is only just coming out, but that history is the reason why there are people of my generation here in London and across the world, that our parents had that experience and did not return to Poland because Poland was not free. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And because it was under Russian rule, the chances that they would be allowed to live as civilians, having had the experience of being arrested and taken away for no reason, was not something that they wanted to risk. They didn't want to risk that for their families in Poland, so like my father, they didn't return and they decided.... Those that came to England, I think, and France and, you know, those sort of areas that were closer to Poland, always lived in that hope because there was a government in exile in London. So there was a strong kind of feeling that, you know, if we stay close, if we stay together, then we, at some time, at some point, if we raise our children with our traditions, the knowledge, you know, then we can return to Poland. And, you know, there was that real nationalism. Patriotism, I think, because nationalism has a very different kind of meaning now, but there was a real kind of yearning to rebuild the country, and that was sort of the, I think for some, that was a sort of a thread running through, you know, reconnecting with family, with the motherland, ojczyzna, the fatherland and reconnecting with family and rebuilding what the damage that had been done. Huge amounts of damage obviously being the sort of centre of where the whole war started. Huge amounts of damage. So that's sort of... the sort of wanting to do that I think initially was a very strong feeling amongst the community. Wanting to stay together so that they could then en masse return and maybe... I don't know. I don't know what their dreams and hopes were at that time. I'm just sort of speculating. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And then I remember going to Poland a couple more times. Once with my mother and brother. And then my brother went to Poland on his own. Something that I never forgave my parents for [laughter] because I wanted to go with him, because he spent an absolutely amazing summer in Zakopane or somewhere on the outskirts of Zakopane, in the house, in a wooden sort of chalet looking house on the hills, on the mountain side. Idyllic, absolutely idyllic holiday with the very cousin that I was such good friends with, you know, and her family and other friends and family, you know. It was just the most beautiful holiday that my cousin always speaks very fondly of that time and wished that I had been there with them. But I wasn't allowed to go. I was too young, so I didn't go. But then I went as I was a bit older and obviously mum wanted to go again. So I went and my brother went with her and again, everyone was older, some people had married, as the family sort of grew, and had accommodation. I mean, accommodation... they were all living in osiedle, in flats and that would be three generations in that flat. There would be, you know, grandmother and aunts and uncles and aunts and children. And it would be, you know, a couple of bedrooms. There would always be a sofa bed. Someone would always be sleeping on the sofa in the living room. But we would be accommodated around the sisters, you know, and we would every day we would go and we would sightsee because one of my cousins was in Warszawa at that time. And so we would sightsee Warszawa and then we would go and go to Radzyń and stay with my aunt. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And there weren' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And then I forget whether this was the next time I visited, whether that was during... whether martial law had happened then or later, but there was another visit. I went on my own. It might have been the same one, but martial law had been imposed earlier. There was nothing, I mean, my first port of call is obviously Warszawa, that was kind of like the destination, | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Allotment! | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Allotment, that's right. Everyone had an allotment or had someone in the family with an allotment. So there would be this trade, you know, these goods, these fruits, vegetables, etc. They made do with the connections they had through friends and family because everyone in Warszawa was living in these huge blocks. They all knew neighbours, you know, they were all very well networked, very well connected. And so everybody was acquiring... all the pregnant women would go out to stand in the queue because they would have priority. All the women that weren’t working were also sent. All the grandparents, | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Would you send anything from UK to Poland and did they ask you to send anything? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Well, there was always paczki to be sent to Poland, you know. We would send our clothes over. My communion “wedding dress”, as I call it, was sent to my cousin. This was before this happened. Medicine was being sent to Poland. We would have a suitcase, not with clothes for us, we would have a suitcase of clothes for the family and tea or coffee. I think coffee was more the preferred drink. And, you know, anything that was light, that wouldn' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | But the time when I went there, you know, with all the restrictions was very... I mean, I just... I would not stay more than one, maximum two nights in any one place because I just didn't I didn't know where all this food came from. You know, there was nothing out there and yet every evening there would be a table laid with, you know, the most delicious kiełbasy, soup and, you know, fresh bread and I’m thinking where did this come from? And I didn't want to be a burden to anybody, you know, and I would leave dollars for them. Not that you could buy anything, but, you know, at some point, you know, it could be used in some way. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: You were just talking about music and I just remembered that we mentioned this before, apparently you recorded vinyl? I would like to know a little bit more about that. How did that happen? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: This was all to do with my involvement in Harcerstwo and we sang a lot. There was a very, very active family... I mean, the Poles that came over... I so admire their creativity. They did not lose their creativity, but, you know, whenever in the Klub, whenever we went there or even in St. Mary's Hall, it was decorated so beautifully, | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | The day... I remember the day I decided I would no longer... I would object and I would just ditch this pesky violin. I was walking up the escalators, going to school, my secondary school, which is an all girls school. Not Catholic, CLV. I was walking up and in those days, the escalator stairs were wooden, they had these wooden... and they had these teeth that the escalator would disappear because these teeth would catch any kind of rubbish, so that it didn't it didn't get caught in the mechanism of the escalator. So at the top of the escalator..., | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | And yet so the other part of the musicality was my brother. A friend of mine at secondary school had a guitar and I started... I asked if I could borrow it at lunchtime. And I asked her to show me the chords, how to play. You only need three chords to play a song. Most songs only take about three chords. So I learnt three chords and I started to… And then because of my ear, I started to understand, because of the catalogue of Polish songs that I had, harcerskie songs. I started to work out the chords for the piosenki. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: That’s a brilliant story, just I feel like we have not much time left. | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: OK, well, back to the record lot. [laughter] So what happened was I loved singing. I loved singing. At the obozy, you know, the three week outdoor scouting experience that was obóz, and I haven' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So we were sent on a course. Me and my friend Ela were chosen from our drużyna to be on a course. It was a course that would ultimately create the tracks of the record, the vinyl record called Harcerska Dola, the Life of a Scout. And on it, from what I remember, because I haven' | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | So that's how I got onto vinyl, because I was part of the group that had gone on the course, the course which was organised by Harcerze. Harcerki, actually, I think it was just a women' | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Exactly. So we will be finishing soon, but before we finish I just have last question to you. Is there anything else that you wanna talk about that we haven’t covered and you really wanted to mention? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: I pulled together lots of photos and things like that. I think the whole world of Harcerstwo has so much resonance with my peers, I probably haven' | + | |
- | + | ||
- | **AT**: How about the Polish organisations? | + | |
- | + | ||
- | 🕑 // | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Well, they' | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Ok, I think we need to wrap up here. We could just talk for another hour. | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Easily. Well, I can. [laughter] | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Thank you so much for talking to me today. I really, really hope that we can meet up soon and listen to your vinyl. | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Oh, yeah, I'd love to listen to that vinyl. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: [inaudible] [laughter] So you bring the vinyl, I’ll bring the recorder. | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Yeah, that's the deal. [laughter] I don't know how many people have still got that record. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Probably not many. | + | |
- | + | ||
- | **AO**: I don't know how many were made, but, yeah, it would be something to hear. I remember actually hearing... When I did hear it, I could actually pick up my voice in there. I could hear myself singing on that record. [laughter] | + | |
- | + | ||
- | **AT**: Thank you very much. | + | |
- | + | ||
- | **AO**: Wow, what a journey. | + | |
- | + | ||
- | **AT**: What a journey, yes. Thank you. | + | |
- | **AO**: You're welcome. | + | Password access wall |
- | End of Recording | + | {{page>: |
transcripts/anna-oprawska-interview-transcript.1736695828.txt.gz · Last modified: 2025/01/12 15:30 by Wojtek