Zygmunt Iżycki – interpretation by Bibiana Baluk

📁 Collections for All 1


Podsumowanie wywiadu

24 września 1992

🇵🇱 Zygmunt Iżycki, urodzony w sierpniu 1927 roku w Rydze, na Łotwie, jest osobą odporną i przystosowującą się. Jego droga od obiecującego śpiewaka do wykwalifikowanego jubilera i modelarza okrętów, pomimo wojennych zawirowań, pokazuje jego determinację. Jego refleksje na temat tożsamości i asymilacji dostarczają cennych spostrzeżeń na temat doświadczeń imigrantów, co może rezonować ze współczesnymi czytelnikami.

Interview summary

24 September 1992

🇬🇧 Zygmunt Iżycki, born in August 1927 in Riga, Latvia, is a resilient and adaptable individual. His journey from a promising singer to a skilled jeweler and ship modeler, despite wartime disruptions, showcases his determination. His reflections on identity and assimilation offer valuable insights into the immigrant experience, resonating with contemporary readers.

Interpretacja 4

Bibiana Baluk
w badaniu dla London Museum

31 Stycznia 2024

🇵🇱 Chociaż okoliczności naszego przyjazdu do Londynu nie mogły być bardziej różne, byłem zaskoczony, jak bardzo mogłem się odnosić do historii Zygmunta Iżyckiego i jego podejścia do rozpoczynania nowego życia w obcym kraju.

Interpretation 4

Bibiana Baluk
researching for London Museum

31 January 2024

🇬🇧 Although the circumstances of our arrivals in London couldn't be more different, I was surprised how much I could relate to Zygmunt Izycki's story and his approach to starting a new life in a foreign country.

Od samego początku pan Iżycki zanurzył się we wszystkim, co Londyn miał do zaoferowania, i doceniał wielokulturowy charakter miasta. Starał się poznawać ludzi z różnych środowisk, uczyć się angielskiego i był otwarty na nawiązywanie nowych relacji, zamiast spędzać czas tylko w towarzystwie rodaków.

From the very beginning, Mr Izycki immersed himself into everything that London had to offer and appreciated the multicultural character of the city. He made an effort to get to know people from different backgrounds and learn English and he was open to creating new relationships instead of only socialising with fellow Poles.

Jego humor i pozytywne nastawienie przebijają się przez ten wywiad. Byłem bardzo zainspirowany tym, że mimo iż przeszedł przez wojnę, świadomie wybrał życie w teraźniejszości i nie utkwił w przeszłości. Ponadto podziwiam jego zdolność do wyciągania jak najwięcej z każdej sytuacji oraz gotowość do próbowania nowych rzeczy, często tylko z ciekawości, a nie dla korzyści finansowych.

His humour and positive attitude shine through this interview. I found it very inspiring that even though he'd been through a war, he made a conscious choice to live a life in the present and not to get stuck in the past. Furthermore, I admire his ability to make the best out of every situation and his willingness to try new things often just out of curiosity and not for the sake of financial gain.

Uważam, że historia pana Iżyckiego jest doskonałym przykładem osoby, która może nie była bardzo aktywna w polskiej społeczności, ale mimo to stała się cenionym członkiem społeczności londyńczyków.

I think that Mr Izycki's story is a great example of someone who maybe wasn't very active in the Polish community, but became a valued member of the community of Londoners nevertheless.