DokuCollective.org

COMMUNITY RESEARCH: STORIES, PEOPLE & TOOLS

User Tools

Site Tools


stories:cfa1:joe-morris-interpretation

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
stories:cfa1:joe-morris-interpretation [2025/01/21 00:33] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1stories:cfa1:joe-morris-interpretation [2025/01/21 00:33] (current) – ↷ Links adapted because of a move operation Wojtek
Line 1: Line 1:
 +~~NOTOC~~
 +====== Joe Morris – interpretation ======
 +
 +📁 [[stories:cfa1:start]]\\
 +
 +----
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +🇵🇱 Biografia rozmówcy: //[[:heroes:joe-morris]], urodzony i wychowany na East End w Londynie, to postać pełna odporności i przywiązania do tradycji. Jako krawiec, przerwał naukę, by podczas wojny wspomóc rodzinę, co świadczy o jego oddaniu dla rodziny i rzemiosła. Jego życie, pełne trudności i społecznej aktywności, łączy tradycję z wytrwałością.//
 +</WRAP>
 +<WRAP half column>
 +🇬🇧 Interviewee bio: //[[:heroes:joe-morris]], born and raised in London's East End, is a figure of resilience and cultural rootedness. A tailor by trade, his early exit from school to support his family during wartime reflects a deep commitment to family and craft. Joe's life, punctuated by hardship and the vibrancy of social events, showcases a blend of tradition and personal fortitude.//
 +</WRAP>
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP clear/>
 +
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +===== Podsumowanie wywiadu =====
 +
 +''Grudzień 1992''
 +
 +🇵🇱 Joe porzucił szkołę w wieku 14 lat i doświadczył przesiedlenia podczas wojny, gdy dom jego rodziny został zbombardowany. Ożenił się w 1942 roku, mieszkał w lokalach współdzielonych i projektował ubrania dla swojej żony. Krótko służył w Królewskiej Artylerii, zanim został zwolniony ze służby ze względów zdrowotnych. Jego dzieciństwo było bogate w żydowskie tradycje, w tym przestrzeganie szabatu i chodzenie do synagogi.
 +</WRAP>
 +<WRAP half column>
 +===== Interview summary =====
 +
 +''December 1992''
 +
 +🇬🇧 Joe left school at 14 and experienced displacement during the war when his family's home was bombed. He married in 1942, living in shared accommodations and designing his wife's clothes. He briefly served in the Royal Artillery before being medically discharged. His childhood was rich with Jewish traditions, including observing the Sabbath and attending synagogue.
 +</WRAP>
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP clear/>
 +
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +===== Interpretacja =====
 +
 +{{authors:dummy-avatar-male-256px.png?35&nolink }}
 +[[authors:start#wiktor-jurkowski|Wiktor Jurkowski]]\\
 +w badaniu dla [[:audit:museum-of-london]]
 +
 +''31 Stycznia 2024''
 +
 +🇵🇱 Niestety po pierwszej wojnie światowej sytuacja Żydów z niższych klas społecznych w centralnej i wschodniej Europie bardzo się pogorszyła. W tym przypadku obydwoje rodzice emigrowali z Polski i Rosji z powodu złych warunków ekonomicznych i fali wrogości znanej jako pogromy.
 +</WRAP>
 +<WRAP half column>
 +===== Interpretation =====
 +
 +{{authors:dummy-avatar-male-256px.png?35&nolink }}
 +[[authors:start#wiktor-jurkowski|Wiktor Jurkowski]]\\
 +researching for [[:audit:museum-of-london]]
 +
 +''31 January 2024''
 +
 +🇬🇧 Unfortunately after First World War the situation of Jews from lower social classes in central and Eastern Europe became very bad. Here both parents migrated from Poland and Russia because of bad economic conditions and wave of hostilities called Pogroms.
 +</WRAP>
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP clear/>
 +
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +Co ciekawe, w Polsce aż do początku lat 2000, kiedy to rozpowszechniło się korzystanie z internetu i telefonów komórkowych, ludzie po prostu odwiedzali się nawzajem lub sąsiedzi przychodzili prosić o cukier, gdy zabrakło im zapasów. Moi rodzice opowiadali podobne historie o oglądaniu telewizji w latach 60., kiedy telewizor był rzadkością.
 +</WRAP>
 +<WRAP half column>
 +Interestingly, back in Poland only until the early 2000 when interned use and cell phones were widely adopted people would just turn up and visit each other or neighbours would come and ask for sugar if they run out. My parents were telling same stories about watching television back in the 60s where a TV set was a rare thing.
 +</WRAP>
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP clear/>
 +
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 +Wspólna tradycja w Europie Środkowej, niezależna od religii - zupa z kurczaka w świąteczny dzień tygodnia, na przykład piątkowy wieczór w domu Joe lub niedzielny obiad rodzinny w Polsce (zazwyczaj w religijnych domach po powrocie z kościoła).
 +</WRAP>
 +<WRAP half column>
 +Common central European tradition independent on religion - a chicken soup on a festive day of the week, e.g. Friday night in Joe's home or Sunday family lunch in Poland (typically in religious households after coming back from church).
 +</WRAP>
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP clear/>
 +
 +
 +{{page>include:footer-stories-cfa&nofooter}}
 +
 +{{page>include:footer-bilinguality&nofooter}}
  

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki