Diana Gould – interpretations
🇵🇱 Biografia rozmówcy: Diana Gould, urodzona w Polsce w 1912 roku, przeprowadziła się do Wielkiej Brytanii będąc niemowlęciem. Jej rodzina mieszkała we wschodnim Londynie, gdzie jej ojciec był stolarzem. Wspomina żywe doświadczenia wojenne, później wyszła za mąż i kontynuowała swoją pasję do sportu i mody aż do późnej starości, nawet niosąc pochodnię olimpijską mając prawie 100 lat.
🇬🇧 Interviewee bio: Diana Gould, born in Poland in 1912, moved to the UK as a baby. Her family lived in East London where her father was a cabinet maker. She recalls vivid wartime experiences, later married, and continued her passion for sports and fashion into her old age, even carrying the Olympic torch at nearly 100.
Podsumowanie wywiadu
Październik 2012
🇵🇱 Diana to silna i niezależna kobieta, która przyjęła życie pełne różnorodnych doświadczeń, mimo, że jej społeczność oczekiwała od niej czego innego. Utalentowana krawcowa, wybrała miłość i kreatywność zamiast tradycji, rozwijając się w swoim przybranym domu w Londynie. Utrzymywała swoje kulturowe korzenie, jednocześnie budując dziedzictwo otwartości i odporności, pokazując, że tożsamość to nie tylko miejsce urodzenia, ale także sposób, w jaki wybierasz życie.
Interview summary
October 2012
🇬🇧 Diana is a resilient and independent woman who embraced a life full of diverse experiences despite societal expectations. A talented dressmaker, she chose love and creativity over tradition, thriving in her adopted home of London. She maintained her cultural roots while building a legacy of openness and resilience, illustrating that identity is not just about where you are born, but how you choose to live your life.
Interpretacja 1
Łucja Wargulak
w badaniu dla London Museum
31 Stycznia 2024
🇵🇱 Uważam tę część wywiadu za fascynującą, myśląc o otwartości i silnej determinacji matki Diany, która od samego początku przyjęła swoje nowe życie w Londynie, zdecydowana nauczyć się języka i stać się częścią szerszej społeczności, zamiast skupiać się głównie na bezpiecznej przestrzeni własnej kultury. Widzę w tym odbicie siebie. Podobnie jak Diana, naprawdę kocham Londyn i również lubię po prostu spacerować ulicami, ciesząc się jego architekturą i topografią, czując puls miasta.
Interpretation 1
Lucja Wargulak
researching for London Museum
31 January 2024
🇬🇧 I find this part of the interview fascinating, thinking about the openness and the strong resolve of Diana's mother to embrace her new life in London straight from the start, determined to learn the language and to become part of the wider community rather than focusing primarily on the safe space of her own culture. I find a reflection of myself in it. Like Diana, I truly love London and also like to just walk along the streets enjoying its architecture and topography, feeling the pulse of the city.
Interpretacja 2
Agata Sikora
w badaniu dla London Museum
31 Stycznia 2024
🇵🇱 Narracja Diany głęboko rezonuje ze mną jako wyjątkowa historia solidarności i wsparcia kobiet w rodzinie. Chociaż urodzona na początku XX wieku i wychowana w ortodoksyjnej społeczności żydowskiej, matka Diany (wydana za mąż w wieku 14 lat za znacznie starszego, religijnego mężczyznę) oraz Diana żyły według własnych zasad… ⪢ Diana Gould – interpretation by Agata Sikora
Interpretation 2
Agata Sikora
researching for London Museum
31 January 2024
🇬🇧 Diana's narrative resonated deeply with me as a unique story of women's solidarity and support within a family. Although born at the beginning of the XX century and raised in an Orthodox Jewish community, Diana's mother (married when 14, 5 years old to a reli-gious, much older man) and Diana lived their lives on their own terms… ⪢ Diana Gould – interpretation by Agata Sikora