dziennik:20240512
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
dziennik:20240512 [2025/01/18 22:45] – Polski ToPolski Wojtek | dziennik:20240512 [2025/01/21 20:14] (current) – Wojtek | ||
---|---|---|---|
Line 8: | Line 8: | ||
<WRAP group> | <WRAP group> | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | 🇵🇱 Nasza koleżanka [[authors: | + | 🇵🇱 Nasza koleżanka [[authors: |
</ | </ | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | 🇬🇧 Our colleague [[authors: | + | 🇬🇧 Our colleague [[authors: |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
Line 48: | Line 48: | ||
<WRAP group> | <WRAP group> | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | 🇵🇱 W programie zwiedzania: | + | **Wspólne odkrywanie historii z Elżbietą Smoleńską i Lucienem Topolskim** |
- | + | ||
- | * Pamięć miejsc (tytułem wstępu) – Justyna Gorzkowicz | + | 🇵🇱 W klimatycznym Studio Feliksa Topolskiego w Londynie odbyło się dzisiaj wyjątkowe wydarzenie, dedykowane dziedzictwu tego wybitnego artysty. Wykładu Eli Smoleńskiej o polskich wątkach biografii Topolskiego |
- | * Po Londynie śladami Krystyny – guided by Regina Wasiak-Taylor | + | |
- | * ARHeritageTour - prezentacja aplikacji wykorzystującej rzeczywistość rozszerzoną przy wizualizacji wspomnień w przestrzeni miejskiej – Jarosław Solecki | + | |
- | * Wydawnictwo Bednarczyków w kontekście | + | |
- | * " | + | |
</ | </ | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
- | 🇬🇧 The tour programme includes: | + | **A shared journey through history with Elżbieta Smoleńska and Lucien Topolski** |
- | + | ||
- | | + | 🇬🇧 In the atmospheric |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | * " | + | |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
- | |||
<WRAP clear/> | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | <wrap lo> | ||
+ | |||
+ | |||
Line 74: | Line 72: | ||
**" | **" | ||
- | Podczas wizyty w atelier miało miejsce czytanie eseju Eli Smoleńskiej "Polski ToPolski", osobistego projektu | + | Centralnym punktem dzisiejszego spotkania była rozmowa z Elżbietą |
</ | </ | ||
<WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
**" | **" | ||
- | During the visit to the atelier, an essay reading | + | The centerpiece |
</ | </ | ||
</ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Elżbieta Smoleńska pracuje również nad projektem filmowym – dokumentem o polskich tropach Feliksa Topolskiego. | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Elżbieta Smoleńska is also working on a documentary film project exploring the Polish connections in Feliks Topolski’s life. | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | <wrap lo>Ela Smoleńska during her " | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | **Lucien aranżuje pokaz ad hoc** | ||
+ | |||
+ | 🇵🇱 Wyjątkowy charakter spotkania podkreślił Lucien, wnuk Feliksa Topolskiego, | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | **Lucien hosts an impromptu show** | ||
+ | |||
+ | 🇬🇧 The unique character of the event was further highlighted by Lucien, Feliks Topolski’s grandson, who was not only the host but also an active participant. His presence was more than ceremonial—it served as a living bridge between the past and present. Lucien surprised attendees with an unplanned showcase of his grandfather’s works, adding an unexpected and delightful element to the official program. | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP box round 50% center centeralign> | ||
+ | {{: | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | 🇵🇱 Pokaz ten stał się początkiem dłuższej dyskusji na temat wpływu, jaki Topolski wywarł na brytyjską kulturę oraz o jego roli w promowaniu polskiego dziedzictwa artystycznego. Każda osoba, która rozmawiała z Lucienem, miała szansę nie tylko dowiedzieć się więcej o historii, ale również otrzymać osobiste zaproszenie do ponownych odwiedzin atelier. | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | 🇬🇧 This spontaneous exhibition became the starting point for a broader discussion about Topolski’s influence on British culture and his role in promoting Polish artistic heritage. Everyone who spoke with Lucien had the opportunity not only to learn more about this history but also to receive a personal invitation to revisit the atelier. | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Dzięki swojej wiedzy i zaangażowaniu, | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Through her expertise and passion, Elżbieta Smoleńska made the event both educational and inspiring. She emphasized the importance of understanding historical context when evaluating works of art, potentially offering participants new perspectives on Topolski’s oeuvre. | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP clear/> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Dzisiejsze spotkanie w atelier Topolskiego było nie tylko okazją do zgłębienia polskiego dziedzictwa artystycznego, | ||
+ | </ | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Today’s gathering at Topolski’s atelier was not only a chance to delve into Poland’s artistic heritage but also a reminder that history is ultimately about people and their stories. Thanks to Elżbieta and Lucien, every attendee felt like part of this extraordinary narrative—a valuable experience they are sure to treasure. | ||
+ | </ | ||
+ | </ | ||
<WRAP clear/> | <WRAP clear/> | ||
dziennik/20240512.1737240338.txt.gz · Last modified: 2025/01/18 22:45 by Wojtek